Форум » Раммфики » Варвары идут » Ответить

Варвары идут

DasTier: ик. я написала что-то по русски. ик. болею, наверное Варвары идут (© Laibach) Категория: Раммштайн кич-слэш. Герои: Тиль. Рихард. Языковые клише. Дано: объект А «Тиль» имеет дом в Нью-Йорке, в котором бывает редко. Объект Б «Рихард» имеет дом в Нью-Йорке, в котором бывает часто. Найти: вероятность пересечения объектов А и Б в координатах заданного города; описать траекторию их колебаний относительно друг друга и выяснить, будут ли они гармоничными. Ход решения: Вариант А. Тиль. Мерзавец. Забрался куда-то за океан. Девять часов лета, и все зачем? Девять часов, помноженные на десять тысяч метров высоты, дают астрономических размеров ужас, и едкая жидкость, которую Дельта Эйрлайнз называет божественным напитком виски, под силой гравитации падает через мое горло по направлению к земле, ничего не согревая на своем пути. Мне плохо. А должно быть хорошо: я ведь лечу в собственный дом. В Америке. Дом, рядом с которым неизбежно обретается Рихард, ежевечерне бродящий вокруг. Он может думать, что бродит вовсе не рядом с моим домом, но мне, подвешенному в пустоте посреди океана, очередной стакан виски открывает истинный смысл относительности расстояний. Через несколько часов мои пыльные матрасы опять будут мяться под влажным теплом наших тел. Он будет следить, как мои ноздри наполняются желанием, а я буду думать, что его округлое, накаченное бледнокожее тело, извивающееся на золотистых простынях, напоминает мне давно забытую сцену из моей юности. Я буду стремиться вспомнить, но все, что мне удастся воскресить, - это запах травы, высушенной летним солнцем. -Это мой одеколон, - скажет он голосом уставшего Дон-Жуана. – Фаренгейт. Но я-то знаю, что дорогой химией меня не провести. Его взгляд станет мутным, он попытается отшатнуться, но я сильной рукой верну его на место. В темноте я буду видеть только белизну его тела, которое будет плавиться под моими безупречными движениями, как догорающая свеча. Сквозь налет ложной стыдливости плохие мысли, роящиеся в его голове, станут почти зримыми, как слова в открытой книге. И я покажу, как хорошо в школе меня научили читать. Потом он будет бродить по дому в поисках сигарет и алкоголя, а я буду ломать голову: одет он или, скорее, раздет? Наконец состояние неопределенности в этом вопросе станет невыносимым, и я не поленюсь встать и проверить. Проверять мы будем долго и со вкусом, пока он не обмякнет в моих руках с выражением исполненного долга на лице, от чего мне будет и обидно, и приятно. И мне будет казаться, что, как бы искусно я ни заявлял права на его тело, душой он все же не здесь. И он справедливо назовет меня варваром, потому что мне все равно. Вариант Б. Рихард. Мерзавец. Нагрянет посреди ночи, как всегда, с регулярностью раз в десятилетие. От него будет пахнуть самолетным виски и нью-йоркским такси. Он будет стыдливо прятать глаза и делать вид, что приехал вовсе не за этим, но я знаю его самые глубокие бесстыдные фантазии. Он будет терпеливо ждать, пока я не заползу под него, а потом придвинется с насупленным видом иностранца, заблудившегося в чужом городе, а я буду показывать ему дорогу. Путешествие будет долгим. Он будет нагло лапать меня, как монгол-завоеватель, и наконец я увижу, насколько неверна пословица о том, что глаза – зеркало души. Зеркало души Тиля расположено гораздо ниже. Попрощавшись со смущением, я отправлюсь в том направлении, чтобы разглядеть все получше. Его душа будет рваться прочь из тела мне навстречу, и через минуту я смогу не только увидеть, но и обонять, и пробовать. Для моего языка он покажется огромным и горьким, как догорающая сигарета. Он растянет меня, как фабричный механизм, и в темноте вместо его силуэта я буду видеть только расплывчатую, безликую форму. Потом я позорно сбегу на кухню. Он верным щенком последует за мной, и мне захочется налить ему молока. Но американской пищевой химией его не проведешь. И мы опять вернемся к германской натуре, поверхность стола нагреется под его большим телом, а ложки и ножи с грохотом обрушатся на пол. Это будет странное наслаждение, граничащее с болью, и я пойму, что для нас даже слово «мазохист» будет слишком мягким. Я скажу ему об этом. Он ответит, что ему все равно. Я назову его варваром, а он улыбнется. *** Ответ: траектория колебаний объектов относительно друг друга выходит за рамки реально возможного графика. Задача решению не поддается. Aus.

Ответов - 21, стр: 1 2 All

Ketzer: достаточно странное впечатление. Тира, не обижайся, задумка хорошая, но, мне кажется, недожато. много случайных моментов, вроде Фаренгейта, не совсем удачно «зеркало души» и то, что оно ниже, «огромным, как сигарета» и некоторые еще. я понимаю, что обнаглел, прости великодушно, мне кажется, ты можешь лучше. болеешь?

Meister Faust: Понравился «математический» подход А вот название, по-моему, сюда как-то не очень... Не подходит... Оригинальность - каждый считает, что второй имеет над первым власть Остается открытым вопрос: Who is who? (в том смысле: кто же находится под большим влиянием (зависимостью) от другого)

draw: а я настолько проголодался по слэшам, что мне и так сойдёт, и того и другого и можно без хлеба! Писать слэш самому - это всё равно что, извините, заниматься мастурбацией. Не вполне ТО удовольствие. Кстати ,Тира, а как понять «китч» - слэш? Это когда всё такое немного сахарное-ненастоящее? или как? И мне вот показалось, что самый финал какой-то не логичный, как будто выпал из общего контекста... но мне и так нормально! Кстати, когда прочитал название темы, думал ,что это будет кросс-овер с Лайбахом. Потом гляжу - точно, намёк есть. Но потом меня жестоко обломили))))))


draw: а я настолько проголодался по слэшам, что мне и так сойдёт, и того и другого и можно без хлеба! Писать слэш самому - это всё равно что, извините, заниматься мастурбацией. Не вполне ТО удовольствие. Кстати ,Тира, а как понять «китч» - слэш? Это когда всё такое немного сахарное-ненастоящее? или как? И мне вот показалось, что самый финал какой-то не логичный, как будто выпал из общего контекста... но мне и так нормально! Кстати, когда прочитал название темы, думал ,что это будет кросс-овер с Лайбахом. Потом гляжу - точно, намёк есть. Но потом меня жестоко обломили))))))

DasTier: Ketzer да, недожато, потому как *барабанная дробь* это пародия. на многие, многие клише русского слэша. этот рассказ и задумывался как плохой. увы, смешной пародию сделать не удалось, потому как в середине написания стало грустно если хотите покопаться, там не менее 10 шт. цитат из рассказов разных авторов с разных форумов. иногда прямо цитировать мне совесть не позволила, т.к. было бы слишком узнаваемо draw эээ...кич...может, и не так звучит определение, я всегда считала, что кич - это нечто намеренно вульгарное и примитивное. в этом духе и было написано сие...ахем...произведение. после этого торжествнно обещаю, что впредь буду писать только в своем стиле

DasTier: ах да, совсем забыла - насчет названия. варвары здесь - не только Лейбаховская песня, но и камень (да что уж, булыжник) в адрес всех доморощенных графоманов, что наводнили Рамм-форумы за последние полгода. эхх, надо было сразу написать поясняющий коммент перед рассказом

Achenne: DasTier мне кажется, что талантливый человек (если он не проф. пародист) по определению не может СПЕЦИАЛЬНО написать лажу. даже если использует тысячу цитат из графоманских бездарных рассказов. поэтому, такое странное ощущение: текст все равно хорош, все равно есть «суть», за которую цепляешься... а эти фразы - вроде как дырочки. в сыре. только рассказ-то задумывался не сыром, а сплошной дырой... не? вот такая имха.

DasTier: подводим грустный итог: пародист из меня никакой ну все, все, говорю же, больше не буду

draw: минутку, так получается, что я со своей пародией «Тайный дневник раммштайна» не талантливый????? Это я к тому, что раз продия хорошей получилась? Кстати, Тира, а что, кто-то действительно описывал тело Рихарда как бледное???? Ничего себе бледный

Achenne: draw имхо, дневник просто СТЕБ, а не нарочное пародирование. но главное: ты ведь не стремился в «дневнике» написать ЛАЖУ. а здесь задумывался именно ОТСТОЙНЫЙ РАССКАЗ. типа, как НЕ надо писать рамм-слэш. а получилось... в общем, в умелой тириной огранке заблестели и булыжники, но народу-то все-таки подавай бриллиантов!

DasTier: да, еще соображение: над стебом можно посмеяться, а вот над моим рассказом смеяться не положено. потому как именно такой тип текстов автор-варвар и подает с пафосным накалом чувств внутри, мировой драмой и самой сурьезной серьезностью. вообще в англ. слэше для этого стиля есть определение - purple. draw про бледное тело - честно, уже не помню, то ли где вычитала, то ли сама придумала. старалась придумывать свои сравнения по графоманской модели - нарочито вычурной и необоснованной или, как Кетцер верно подметил, случайной.

Achenne: DasTier «purple»... при чем тут мой любимый цвет?!

Шрайк: Das Tier, придется тебе взять и переделать это в хорошую весчь. Массы требуют

DasTier: Achenne сорри, это такой термин ничего особо плохого он не значит...это может быть вполне читабельный текст, но написан он, скорее, как женский роман а-ля Беатрис Смоллет (или как там зовут самую популярную авторшу таких книжонок...а, Даниела Стил ) Шрайк угу, написать вариант того, как нормально бы выглядел рассказ, который сама же написала...так у меня шизофрения разовьется нет, я лучше что-то другое напишу, а это переделывать не буду. и все-таки назвала я его неправильно - надо было Deep Purple

Achenne: DasTier Даниела Стил не пишет с математичностью последователя пифагорейского учения. У Даниелы Стил все куда-а проще. Короче, окончательный вердикт: эклектизм.

DasTier: Achenne пишет: цитатас математичностью последователя пифагорейского учения а вот от этого меня спасет только ампутация головы

Achenne: DasTier зачем спасаться?! у меня - это вызывает немое восхищение... ну или не очень немое

draw: так это типа должно было вызвать фи????? а мене понра.... хотя, по правде сказать ,меня немного покоробили слова «накачанное», «бледное» и про душу тоже)) хих.

DasTier: draw так-с, значит, хоть частично мой план сработал а вообще, судя по отзывам, можно сделать смелый (для меня как автора) вывод: даже из г?** можно слепить конфетку...или почти...

draw: практически так.



полная версия страницы