Форум » Раммфики » Голосование: слэш и стиль » Ответить

Голосование: слэш и стиль

DasTier: мы посовещались и я решила : да будет на форуме тема, посвященная многоликим и противоречивым вопросам стиля. авторы! пожалуйста, расскажите, как вы подходите к проблеме выражения своих (без сомнения!) талантливых и оригинальных мыслей, конкретно - в контексте Рамм-слэша. что вы считаете хорошим стилем? насколько литературная грамотность важна для получения удовольствия от чтения слэшей? вопросы/предложения, развивающие эту тему, всячески приветствуются.

Ответов - 46, стр: 1 2 3 All

Шрайк: Это мое больное место - везде и во всем, что касается писательских направлений. Где золотое прошлое, когда все писалось как попало? Потом откуда-то возникло мнение, что я могу редактировать тексты - и мне пришлось их редактировать. Чужие в смысле. Другого направления, но не в этом дело. Потом под руку как нарочно попадалась куча литературы, изучалась, и делались выводы (в большинстве своем неутешительные). Буквоедство - это мой страшный крест. Например, вам известно правило хорошего тона, которое гласит о том, что в тексте не должны соседствовать слова, начинающиеся на одну и ту же букву? Это сильно влияет на прочтение. Про знаки препинания в виде обильных многоточий и тому подобных - тоже правило. Про стоящие рядом сочетания букв (особенно наши любимые «щпт», «лмн», «оая» и так далее, вроде «ладонь медленно сомкнулась») - правило. Про многочисленные обороты русского языка с тридесятком - правило. А еще у меня бзик на технических деталях, все надо обосновать и объяснить, почему именно так, а не иначе. Ввиду этого пишу я редко и тяжко, держать в голове на-амного проще. Вроде бы все, что первое в голову пришло. Уфф. Потом вспомню - допишу.

Ketzer: *мучительно задумался* обычно пишу как придется, выглядывая динамику и сюжет, потом, естественно, все переписываю. зависит от того, что я хочу получить в итоге. до сих пор для рамм слэш - словарные и стилистические секс-упражнения. хотя Андер и Хвостатый писались на одном дыхании :) А рассказ про Шрайка - попытки с шестой :) подытоживая что-то вроде анализа собственного писания: стиль у писателя - не один. стилей много, и мастерство - уметь применить уже наработанный стиль в нужное место! а «золотые правила» у всех разные, например, у меня - в идеале, слово не должно встречаться более одного раза на странице, не расписывать в одном отрывке более одной темы, перевес глаголов и глагольных форм над существительными и прилагательными и т.д. но опять же - все зависит от цели, которую я ставлю.

Achenne: хихи, тема с Тириного ЖЖ плавно переместилась сюда. ну, для меня самое страшное «бя» - это штамп. мне хочется повеситься, когда я вижу фразу, типа «она была красива, как роза» в остальном - стараюсь избегать повторов одного слова в пределах абзаца (длинного... если только повтор не обоснованый, бывает и такое); стараюсь бороться с шипящими («вшами», «щами» etc), хотя эта борьба не всегда успешна - спастись от дее/причастий весьма сложно... к сожалению... еще нрацца экспериментировать с порядком слов в предложении, с ритмикой - благо ВиМ (великий и могучий =))) позволяет, это вам не инглиш с немецким люблю всякие «вторые с половиной лица», когда герой обращается к себе на «ты» (может, это у меня раздвоение личности и шЫза, но лично я так и в реале делаю). имхо, подобный элемент pov помогает лучше понять характер персонажа. а, еще. для той же цели часто «обозначаю» того или иного героя какой-нибудь подходящей метафорой, как бы заключаю весь характер в одно сравнение =) вотЪ не уверена, что это все есть признаки хорошести стиля (за те же метафоры меня неоднократно пинали), но... тем не менее


Шрайк: Achenne пишет: цитаталюблю всякие «вторые с половиной лица», когда герой обращается к себе на «ты» Ну тогда я страдаю третьими с половиной лицами. То есть, вроде «он», но обращается сам к себе. PS: Кетцер, хихихи

Meister Faust: Да..... В школе меня пытались научить многим правилам, но ни одного из них я не помню(( Правда, почему-то всегда применяю (на автомате), и поэтому у меня всегда жуткий затык с любой писаниной: то слова два раза в рядом стоящих предложениях повторяется, то еще что.....

DasTier: ахем...итак, господа проголосовавшие, результат показывает, что в начале большинство пишет, как в голову взбредет. но потом переделывают, что не может не радовать из собственного опыта: пшу, как правило, на самые банальные темы - намеренно. но главное - так повернуть ее...не знаю по-русски как сказать, по-англ. будет askew....под таким косым углом, чтобы никто ситуацию не узнал. ну, допустим, ползет муха по стене - и описать ее так, чтобы а) эту муху можно было почувствовать, как будто держишь ее, и б) чтобы казалось, что это очередной Грегор Замза ползет. какими приемами это достигается, не возьмусь сказать. часто получается, если взять очень конкретную, вещественную деталь и добавить туда (математическую) абстракцию. да, про мою склонность к математике уже говорили а все потому, что, имХо, в жизни и так хватает неразберихи - так пусть уж хоть в фиках будет математическая точность, когда, выйдя из пункта А, обязательно попадешь...в пункт Х. в результате каждое слово полируется раз по десять...а, еще частенько прибегаю к помощи бета-чтецов и вообще, текст - это шифр, который надо разгадывать до бесконечности. так и творим-с п.с. в голосовании я из вредности отметилась как «читающая только ради порнухи». читайте это как пожелание клиента: в большинстве русского слэша масса душевной драмы, но 0 эротики.

DasTier: Meister Faust пишет: цитатаВ школе меня пытались научить многим правилам, но ни одного из них я не помню а не пора ли их вспомнить/систематизировать, коли вывешиваешь свои тексты на публике? Achenne: а мне кажется, что английский (и в какой-то степени немецкий, что закономерно, ибо языки одной группы) гораздо ритмичнее, чем русский...

Шрайк: DasTier пишет: цитатавыйдя из пункта А, обязательно попадешь...в пункт Х. И почему у меня такие однозначные ассоциации с расшифровкой этих пунктов? PS: а шо вы понимаете под эротикой?

Achenne: DasTier цитата а) эту муху можно было почувствовать, как будто держишь ее, и б) чтобы казалось, что это очередной Грегор Замза ползет. собственно, наверное этого ВСЕ добиваются. новую тему выдумать сложно, а особливо в слэше... вот и.... только - как? вот тут-то и вопрос... про нуль эротики: никуда не денешься. загадочная русская душа, млин... гхм, английский мне на звучание не нравится немецкий рулит. но с порядком слов там кщмар

mbtill: DasTier пишет: цитата а мне кажется, что английский (и в какой-то степени немецкий, что закономерно, ибо языки одной группы) гораздо ритмичнее, чем русский... имхо, английский (про немецкий не скажу, не знаю. надеюсь, пока:) конкретнее и ритмически более...ну, более рубленый, что ли. Я думаю да, со склонностью к математике тебе он более удобен. С ним ты, имхо, более в ладах, что и видно - англоязычные тексты удаются лучше, чем написанные на русском. Вообще, это интересная корелляция - из тех, кого я знаю, в английском чувствуют себя, как рыбы в воде, именно люди с подобным складом ума - аналитическим и достаточно холодным. Обычно им свойственно классифицировать, направлять, решать. Я имею в виду, разумеется, изначально русскоязычных.

mbtill: DasTier пишет: цитата в большинстве русского слэша масса душевной драмы, но 0 эротики. Шрайк пишет: цитатаPS: а шо вы понимаете под эротикой? А правда, что? Даже вот интересно мне, не способному сообразить ответ на этот вопрос (по крайней мере, в нынешнем простудном состоянии:) - вот интересно, какие рассказы каких авторов вы считаете эротичными. Плиз, поименуйте, а? Каталог, как всегда, не соврет - сразу станет ясно, кто что считает эротичным. пс С ДТ по поводу эротики в русском слэше согласен на 99,9 процента...(в сторону: зато какие стррррасти...

Шрайк: mbtill пишет: цитатаВообще, это интересная корелляция - из тех, кого я знаю, в английском чувствуют себя, как рыбы в воде, именно люди с подобным складом ума - аналитическим и достаточно холодным. Это научный факт. Языковая структура у англичан жесткая и без вариаций. Логическая, механическая, математическая... Они вообще не представляют как русские могут заниматься логическими выкладками и тому подобными вещами. Серьезно. Achenne пишет: цитатапро нуль эротики: никуда не денешься. загадочная русская душа, млин... Стесняются

mbtill: Шрайк пишет: цитатаСтесняются Остое*енило... пс офф. но не совсем:) http://www.bychkoff.com/images/uploads/220115.jpeg

Meister Faust: DasTier пишет: цитатаMeister Faust пишет: цитата В школе меня пытались научить многим правилам, но ни одного из них я не помню а не пора ли их вспомнить/систематизировать, коли вывешиваешь свои тексты на публике? Я имела в виду, что не могу ни одного из них сформулировать Да и потом, у меня врожденная грамотность

Шрайк: Оффтоп, Das Tier, ты почту получила?

DasTier: mbtill пишет: цитатаЯ думаю да, со склонностью к математике тебе он более удобен хех, твои бы слова да процитировать моей преподше по математике по поводу эротики: определить, из ЧЕГО, собс-но, складывается настоящий эротик-слэш, вряд ли смогу. как примеры (очень имхо, конечно - на вкус и цвет...ну, сами знаете) могу привести Carnival by Oldgentleman [http://rammstein.imjustsa...in.net/slash/carnival.htm] или Amazon, by autiotalo [http://rammstein.imjustsa...ayin.net/slash/amazon.htm]. по иронии судьбы оба рассказа - из разряда т.н. cross-dressing, но дело не в этом...ну ладно, не только в этом. рассказы разные и по стилю, и по авторскому видению героев, но главное, что в них цепляет - достоверные описания, которые легко можно представить, не нарушая законы физики и анатомии (причина, по которой я обычно не могу серьезно читать большинство бдсм-фиков), и легкость, с которой пожно подставить себя на место героев. не берусь утверждать, но именно в этом (для меня) главный залог хорошей эротики в слэше. это не значит, что другие слэши плохие - просто читаешь их с...другими целями ОТ Шрайк - получила, сегодня буду читать. хихи, автор выбран как раз в тему purple prose

DasTier: Шрайк пишет: цитатаИ почему у меня такие однозначные ассоциации с расшифровкой этих пунктов? правильные ассоциации!

Achenne: проблема написания эротики по-русски в том, что большинство терминов «тянут» на порнуху, а остальные - штампы вроде «жезла страсти» графический секс по-русски... эх, наверное это для избранных. лучше уж следовать метафорам или всяким полу-четверть намекам. в английском с этим опять же проще.

Шрайк: Даа, там можно пару страниц накатать одними и теми же словами. А тут сиди и бойся, что обзовут обладателем узкого склада ума. Тужишься, изобретаешь, слова с разных букв начинаешь (бррр), в итоге все равно обзывают, но уже метафороплетом Ща процитирую. Кхе-кхе. Нет, не могу. Топать сюда: http://www.livejournal.co...s/mittas/2226.html#cutid1

Ketzer: цитатапроблема написания эротики по-русски в том, что большинство терминов «тянут» на порнуху, а остальные - штампы вроде «жезла страсти» графический секс по-русски... эх, наверное это для избранных. лучше уж следовать метафорам или всяким полу-четверть намекам. в английском с этим опять же проще. *порнократ Ketzer ржет* тут в чем дело: если уж начали обсуждать стиль, то давай те определимся кто и что под этим словом понимает. по определению, стиль -это совокупность приемов использования средств языка для выражения тех или иных идей, мыслей. (Ожегов по пямяти) если повоначально «слэш – литературное произведение, главными героями которого являются персонажи, заимствованные из популярных фильмов или телесериалов. Слэш обязательно должен содержать более или менее графическое описание секса между героями одного пола... » , то центровая задача слэшера - описать секс между персонажами, в этом случае описание взаимоотношений не являются первостепенной задачей. далее вступает такое понятие, как личное отношение писателя к сексу. почему творения юных девочек, извините, хера не пробовавших, вязнут на зубах и в лучшем случае над ними можно постебаться, в худшем - пожать плечами и обойти вниманием - из-за этого самого трепетно-нежного и таинственного-пасмурного отношения к сексу. но этот вопрос строго индивидуален, но в слэше светится большими красными буквами на зеленом фоне. и только теперь - понятие стиля как сумма отношения, цели написания (в данном случае это данность жанра) и мастерства. поэтому просто шлифовкой фраз и структуры сюжета, я думаю, много не достичь. везде есть мастеровые - а есть мастера.



полная версия страницы