Форум » Раммфики » Бета-ридерство » Ответить
Бета-ридерство
mbtill: http://www.glucken.ru/glu...text.php?page=alixbetting Интересно было бы услышать мнения по поводу статьи и собственно явления - нужно, не нужно, со стороны тех, кто и тех, кого. Мне, например, показалось странным определение автора как жертвы. По-моему, вменяемый автор заинтересован в бете, а не в мазохистском удовольствии...
Ответов - 57, стр:
1 2 3 All
Achenne: draw пасиб =) ушла ловить
DasTier: *ДТ, как всегда абстрактно-в-сторону, отмечает приступ позывов на взаимное бетанье* прямо 69 какие-то получаются
draw: а к кому этот приступ направлен?
Achenne: DasTier хорошее сравнение. я заценила.
mbtill: DasTier пишет: цитата прямо 69 какие-то получаются Вот никогда не понимал прелести этой позиции. Ни на одном конце не сосредоточишься, пардон
draw: mbtill эххх, кто не был в колхозе, тому не понять! На самом деле удобно лёжа друг на друге. На боку - лажа полная...Хотя, тому, что внизу, вдох делать тяжелее... Таааак, ну вот, пошёл кем-то обещанный обмен опытом. Дас Тира, это ты первая сказала!)))))))))))
mbtill: Кому арбуз, кому свиной хрящик...
Шрайк: Видел я эту бензопилу «Вражда» в разделанном под орехи виде На каждый меч найдется свой щит и ты пы. Das Tier, а где комменты к редактированию рассказа?
DasTier: Шрайк комменты затерялись в процессе очередного переезда сайтов. вроде нашла новое место, на хосте, посвященном исключительно порнухе - если и оттуда попрут, уже не знаю, куда проситься. только разве что действительно на СФ? ох, не люблю я эту позу просителя - «подайте мне место» и т.д. а теперь представьте исправление ссылок на 120 файлах (это один слэш-раздел!) и посочувствуйте mbtill пишет: цитатаВот никогда не понимал прелести этой позиции. Ни на одном конце не сосредоточишься, пардон так и я о чем а что форумчане будут друг друга бетить отчаянно, это очевидно, ибо наш круг ограничен. или пойдем гулять на сторону?
DasTier: Шрайк уфф, отослала. нет, не переводчик я: тут нужно серьезное, вдумчивое отношение к источнику. а у меня одни органы в голове, которые перемещаются, кусаются, толкаются
Шрайк: Читаю и плакаю, просто нереально плакаю
draw: эй,эй, народ, что это вы там такое вкусное едите?????
Шрайк: Перевод, есссно
Meister Faust: Блин, ну хоть кусочек оригинала дайте!! Я тоже хочу!
draw: Шрайк а перевод чего? а мне????
Ketzer: я бы тоже хотел. прошу устроить рассылку.
Шрайк: Сие не для рассылок, но для публикации, так что имейте терпение К тому же, если я не ошибаюсь, извечная проблема фтп, а след-но выкладки новых файлов нас еще задолбает.
DasTier: Шрайк *утирая слезы* надеюсь, ты понимаешь, что от концепции перевода мы уже..того...отошли . пассажи про лысеющую грудь и палец, орущий «есть контакт» - это уже не перевод, а издевательство. а вообще, рассказ достоин публикации именно с таким вот, построчным комментарием - и тогда мы все дружно заржем и будем ржать на каждом слэше забегу вперед письма и скажу: пеервод-то хороший, это оригинал - бееее
Шрайк: Ну это же мы в узком кругу издеваемся. Причем по большей части это самоосмеяние. Результат-то будет безо всяких купюр, красивый и чистый... то есть, конечно, весь такой порочный, что зашибись. А маленькие пассажи мы оставим на память *сдавленно хрюкает*
Ketzer: неужели даже оригинал не вышлете?
полная версия страницы